Savās atmiņās Nobela prēmijas laureāts Ginters Grass ataino bērnību un jaunību, piedalīšanos Otrajā pasaules karā Waffen SS sastāvā, meklējumus pēckara laikā līdz pirmās grāmatas Skārda bungas (1959) izdošanai. Šī grāmata izsauca pretrunīgu starptautisku reakciju, jo rakstnieks ļoti ilgi nebija uzdrošinājies atklāt patiesību. Grāmata tiek pielīdzināta I.Bergmana memuāriem Laterna magica. No vācu valodas tulkojusi Silvija Brice.
***
Deivids Elliss. Pielūdzējs. Kontinents, 2008
Deividam Elisam izdevies neparasts un moderns romāns, kādu var radīt tikai aizrautīga jurista prāts. Mārtijs ir jauns cilvēks, kurš kā apmāts iemīlējies precētā sievietē. Vakaram satumstot, viņš raugās šīs sievietes logā. Kad reiz viņš ierauga, ka vīrs šo sievieti ne vien sit, bet grasās arī nogalināt, Mārtins neiztur un metas sievietei palīgā… No angļu valodas tulkojusi Liene Akmens.
***
Āksts un traģiķis Edgars Liepiņš. Jumava, 2008
Ēriks Hānbergs un Imants Skrastiņš sarūpējuši Edgara Liepiņa piemiņai veltītu grāmatu, kurā savas atmiņas, pārdomas un atziņas pauž Maija Augstkalna, Valdis Artavs, Elvīra Baldiņa, Raitis Kalniņš, Normunds Naumanis, Raimonds Pauls, Jānis Peters u.c., var lasīt intervijas, daudzie melnbaltie fotoattēli stāsta par aktiera lomām un portretē viņu dažādās dzīves situācijās.
***
Arnis Terzens. Vakar spīdēja saule. Arte, 2008
Arņa Terzena stāsti ir patiesi, tie raksturo narkotikas straujo
izplatību Latvijā. Katra stāsta pamatā ir kāds patiess, satriecošs
jaunieša liktenis. "Bet varbūt tomēr ir cerība? Varbūt ir kāds, kurš,
izlasot šeit apkopoto, daudzkārt labāk par autoru un visiem pasaules
ārstiem un psihiatriem kopumā labāk saprot, par ko tad īsti ir šis
stāsts," domā grāmatas autors.
***
Terijs Īgltons. Marksisms un literatūras kritika. ¼ Satori, 2008
Terija Īgltona grāmata Marksisms un literatūras kritika aizsāk LU Literatūras, folkloras un mākslas institūta un izdevniecības ¼ Satori kopīgu literatūras teorijai veltītu grāmatu sēriju, kuras ietvaros turpmākajos gados paredzēts izdot gan institūta pētnieku sarakstīto grāmatu par literatūras teorijas skolām XX gadsimtā, gan dažādu autoru darbu tulkojumus. Vai Markss joprojām ir nozīmīgs? Kāpēc mums vajadzētu interesēties par to, ko viņš sarakstījis? Kā tas varētu ietekmēt to, kā mēs lasām literatūru? T.Īgltons savā brīnišķīgi skaidrajā analīzē piedāvā vairākas atbildes. Tulkojis Kārlis Vērdiņš.