Zviedrijā dzīve sākās no jauna – vajadzēja nostiprināties literatūrā un sabiedrībā, kur daudzu latviešu literātu viedoklis bija svešs, bet politiskā situācija bēgļiem no Austrumbaltijas piekrastes nelabvēlīga. Romānā tēlota ne tikai ikdienas dzīve Zviedrijā no 1946. līdz 1951. gadam, bet arī ceļojums uz Itāliju un Šveici 1961. gadā. Hronoloģiski uzrakstītajai dienasgrāmatai īpašu valdzinājumu piešķir kultūras komentāri, ievērojami paplašinot personu refleksiju lauku un lieliski atklājot rakstnieces attiecības ar pretrunīgo Eiropas ģeogrāfisko un kultūras polu – ziemeļu un dienvidu Eiropas krastu. Zentas Mauriņas romāns ir jau sestā grāmata sērijā „Baltoskandijos tiltai”, kurā iznāk grāmatas, veltītas Baltijas un Ziemeļu valstu sakariem.
Zentas Mauriņas "Trimdas traģika" tulkota lietuviešu valodā
Viļņas izdevniecībā "Pasvires pasaulis" nācis klajā Zentas Mauriņas romāns "Trimdas traģika" ("Tremties tragizimas"). Grāmatas tulkotājs un ievada autors ir Silvestrs Gaižūns, ziņo Latvijas Literatūras centrs.Zviedrijas dienasgrāmatā „Trimdas traģika” (1965) galvenokārt tēlota pēckara Zviedrija, kur, bēgdama no padomju okupācijas, rakstniece kopā ar tūkstošiem savu tautiešu meklēja patvērumu.
Uzmanību!
Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.