Laika ziņas
Šodien
Daļēji apmācies
Rīgā +4 °C
Daļēji apmācies
Pirmdiena, 18. novembris
Doloresa, Aleksandrs, Brīve

Lasītājiem nav jābūt musulmaņiem

Divas ilgi gaidītās islāma svēto rakstu Korāna interpretācijas grāmatnīcu plauktos nonākušas teju vienlaikus, radot sajūtu, ka Latvijā pieaugusi interese par islāmu. Taču izdevēji norāda, ka izdevumiem pirmām kārtām ir literāra nozīme, tie sniedz iespēju iepazīt Korāna tekstu, taču tā lasītājiem nav jābūt musulmaņiem. Ulda Bērziņa interpretāciju klajā laidis apgāds Neputns, Imanta Kalniņa interpretāciju - Medicīnas apgāds.

Nevilinās mainīt ticību

Pieņemts uzskatīt, ka Korānu pilnīgi precīzi pārtulkot nav iespējams, tāpēc citās valodās tiek izdotas interpretācijas. Abu izdevumu mērķis nav pievērst kādu islāmam, bet iepazīstināt ar Korāna tekstu, lai cilvēki varētu atbrīvoties no aizspriedumiem, uzskata Latvijas Arābu kultūras centra vadītājs Hosams Abu Meri. «Arābu pasaulē ir ap 80% musulmaņu, un ir svarīgi, ka latviešiem ir pieejamas Korāna interpretācijas, lai varētu saprast, ka islāma radikāļu terora akti nenotiek tāpēc, ka tā ir rakstīts Korānā. Pamattēmas ir par mīlestību, mieru, Korāns nesaka - ejiet un nogaliniet. Ja kāds grib mainīt ticību, tam nav saistības ar to, kādā valodā viņš lasa Korānu,» norāda H. Abu Meri. Arī Latvijas Musulmaņu draudžu savienības priekšsēdētājs Zufars Zainullins uzskata, ka bieži vien tieši iespēja iepazīt Korāna tekstu ļauj cilvēkiem izvairīties no aizspriedumiem. «Cilvēki, kam ir bail no islāma, var atvērt grāmatu un izlasīt ļoti skaidrā, saprotamā valodā. Man ir nācies runāt ar žurnālistiem, kuri apgalvo to, kas Korānā nemaz nav rakstīts. Izlasījuši paši, cilvēki var atrast atbildes uz visiem jautājumiem,» uzskata Z. Zainullins. «Šīs interpretācijas droši vien nav izmantojamas reliģiskām vajadzībām, jo Korāns ir Korāns arābu valodā. Interese par islāmu ir un noteikti augs. Ir dažādu profesiju pārstāvji - reliģiju pētnieki, teologi, sociologi, politologi -, kuriem ir interese par islāmu kā par reliģiju, bet ir arī cilvēki, kuriem vienkārši ir personiska interese, kuri grib saprast, kas tas ir. Es pazīstu cilvēkus, kuri ir kļuvuši par muslimiem pēc tam, kad bija iepazinušies ar kādu no Korāna interpretācijām citās valodās. Ja grib saprast, kas ir islāms, vajag lasīt Korānu, nevis avīzes,» norāda A. Misāne.

Grūti salīdzināt

Eksperti uzsver, ka abas Korāna interpretācijas ir nozīmīgas, tajās ieguldīts milzīgs darbs, bet teksta atveides principi atšķiras - I. Kalniņam tas ir tuvāks prozai, U. Bērziņam - dzejai. «Galvenais ir ievērot Korāna principus, lai netiktu mainīta tā jēga,» uzskata Z. Zainullins. Viņš norāda, ka I. Kalniņa interpretāciju, iespējams, sertificēs Saūda Arābijā, kur esot īpaša ministrija, kas pārbauda Korāna versiju līdzību oriģinālam un izsniedz sertifikātu. H. Abu Meri ir konsultējis abus Korāna tulkotājus un saka, ka U. Bērziņa versija ir tuvāka teksta burtiskajai nozīmei un precīzāk atveido stilu, kas ir ļoti grūts uzdevums, tāpēc šī interpretācija tapusi ļoti ilgi. I. Kalniņa interpretāciju ir vieglāk saprast, tajā ir vienkāršāka valoda. Medicīnas apgāda valdes locekle Maija Šetlere atzīst, ka viņai motivācija izdot Korānu bijusi galvenokārt cieņa pret I. Kalniņu, Korāna tekstu viņa uztver vairāk kā literatūru. «Paša Imanta Kalniņa pamatojums ir, ka viņš grib parādīt, ka tur ir ļoti daudz cilvēcīgā, cilvēkmīlestības. Mūsu laikmetā, kad cilvēki ir saspringti un nespēj tikt galā ar savām problēmām, ir vērts palasīt un smelties atziņas, lai skats uz dzīvi kļūst gaišāks. Tas ir viņa uzstādījums,» stāsta M. Šetlere. Viņa uzskata, ka parastam lasītājam I. Kalniņa tulkojums ir saprotamāks un skaidrāks, U. Bērziņa tulkojums ir zinātniskāks, ar plašiem komentāriem. Izdevēja neuzskata, ka, lasot Korānu, lasītājam tajā viss ir jāpieņem, taču ir interesanti iepazīt to, kas ir atšķirīgs. Ar apgāda Neputns vadītājām Dienai neizdevās sazināties, jo viņas atrodas ārzemēs.

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS


Aktuāli









Hokejs 2019

Vairāk Hokejs 2019


Positivus

Vairāk Positivus














Melu tvertne

Vairāk Melu tvertne


Vēlēšanas2018

Vairāk Vēlēšanas2018






Hokejs2018

Vairāk Hokejs2018






Phjončhana 2018

Vairāk Phjončhana 2018


Publikāciju iegāde

Vairāk Publikāciju iegāde










Jaunumi

Vairāk Jaunumi


Dabas Diena

Vairāk Dabas Diena




Citi

Vairāk Citi


Latvijā

Vairāk Latvijā


Dienas Sēne

Vairāk Dienas Sēne


Pasaulē

Vairāk Pasaulē



Velo Diena

Vairāk Velo Diena



Dienas Starts

Vairāk Dienas Starts


Viedokļi

Vairāk Viedokļi


Sports

Vairāk Sports


Skolas Diena

Vairāk Skolas Diena



Valodas Policija

Vairāk Valodas Policija



Citi

Vairāk Citi



SestDiena

Vairāk SestDiena


KDi

Vairāk KDi





Sporta Avīze

Vairāk Sporta Avīze


Dienas Gada Balva kultūrā

Vairāk Dienas Gada Balva kultūrā



Uzņēmēja Diena

Vairāk Uzņēmēja Diena





Iedvesmas Diena

Vairāk Iedvesmas Diena







Latvijas Lepnums

Vairāk Latvijas Lepnums


Dzīvesstils

Vairāk Dzīvesstils







Šodien Laikrakstā

Vairāk Šodien Laikrakstā



Vide un tūrisms

Vairāk Vide un tūrisms




Izklaide

Vairāk Izklaide







Kas notiek?

Vairāk Kas notiek?